Currículo e Didática da Tradução: vontade, criação e crítica
Palavras-chave:
Currículo. Didática. Tradução. Pesquisa. Diferença.Resumo
Em meio à categoria profissional dos professores, o texto interroga o que nos leva a educar e a prosseguir educando; qual é o motor político e a alegria subjetiva da nossa profissão; qual é a força de trabalho que traz vitalidade às nossas existências? Desde a filosofia da diferença, e como resultado de uma pesquisa de teor ensaístico-factual, posiciona-se na perspectiva nietzschiana da vontade de potência, constituída por problemáticas acerca da especificidade da disposição e do impulso de uma docência afirmativa, autoral e criadora. Com o método do jogo de dados, mostra, em suas relações, um currículo tradutor e uma didática da tradução, como processos transcriadores da civilização, das culturas e de nós próprios.Downloads
Não há dados estatísticos.
Publicado
2016-09-29
Como Citar
Corazza, S. M. (2016). Currículo e Didática da Tradução: vontade, criação e crítica. Educação & Realidade, 41(4). Recuperado de https://seer.ufrgs.br/index.php/educacaoerealidade/article/view/58199
Edição
Seção
Artigos